TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 1:24

Konteks

1:24 Therefore God gave them over 1  in the desires of their hearts to impurity, to dishonor 2  their bodies among themselves. 3 

Roma 2:1

Konteks
The Condemnation of the Moralist

2:1 4 Therefore 5  you are without excuse, 6  whoever you are, 7  when you judge someone else. 8  For on whatever grounds 9  you judge another, you condemn yourself, because you who judge practice the same things.

Roma 4:22

Konteks
4:22 So indeed it was credited to Abraham 10  as righteousness.

Roma 13:5

Konteks
13:5 Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath of the authorities 11  but also because of your conscience. 12 

Roma 15:7

Konteks
Exhortation to Mutual Acceptance

15:7 Receive one another, then, just as Christ also received you, to God’s glory.

Roma 15:22

Konteks
Paul’s Intention of Visiting the Romans

15:22 This is the reason I was often hindered from coming to you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:24]  1 sn Possibly an allusion to Ps 81:12.

[1:24]  2 tn The genitive articular infinitive τοῦ ἀτιμάζεσθαι (tou atimazesqai, “to dishonor”) has been taken as (1) an infinitive of purpose; (2) an infinitive of result; or (3) an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive, expanding the previous clause.

[1:24]  3 tn Grk “among them.”

[2:1]  4 sn Rom 2:1-29 presents unusual difficulties for the interpreter. There have been several major approaches to the chapter and the group(s) it refers to: (1) Rom 2:14 refers to Gentile Christians, not Gentiles who obey the Jewish law. (2) Paul in Rom 2 is presenting a hypothetical viewpoint: If anyone could obey the law, that person would be justified, but no one can. (3) The reference to “the ones who do the law” in 2:13 are those who “do” the law in the right way, on the basis of faith, not according to Jewish legalism. (4) Rom 2:13 only speaks about Christians being judged in the future, along with such texts as Rom 14:10 and 2 Cor 5:10. (5) Paul’s material in Rom 2 is drawn heavily from Diaspora Judaism, so that the treatment of the law presented here cannot be harmonized with other things Paul says about the law elsewhere (E. P. Sanders, Paul, the Law, and the Jewish People, 123); another who sees Rom 2 as an example of Paul’s inconsistency in his treatment of the law is H. Räisänen, Paul and the Law [WUNT], 101-9. (6) The list of blessings and curses in Deut 27–30 provide the background for Rom 2; the Gentiles of 2:14 are Gentile Christians, but the condemnation of Jews in 2:17-24 addresses the failure of Jews as a nation to keep the law as a whole (A. Ito, “Romans 2: A Deuteronomistic Reading,” JSNT 59 [1995]: 21-37).

[2:1]  5 tn Some interpreters (e.g., C. K. Barrett, Romans [HNTC], 43) connect the inferential Διό (dio, “therefore”) with 1:32a, treating 1:32b as a parenthetical comment by Paul.

[2:1]  6 tn That is, “you have nothing to say in your own defense” (so translated by TCNT).

[2:1]  7 tn Grk “O man.”

[2:1]  8 tn Grk “Therefore, you are without excuse, O man, everyone [of you] who judges.”

[2:1]  9 tn Grk “in/by (that) which.”

[4:22]  10 tn Grk “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[13:5]  11 tn Grk “its wrath”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.

[13:5]  12 tn Grk “because of (the) conscience,” but the English possessive “your” helps to show whose conscience the context implies.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA